有道理吗?

hookshy

Well-Known Member
Licensed User
Longtime User
Can you help ?
Read this translation and tell me if what is translated wrong.....I used google then retranslated from chinese to english ...and searched images upon translation ...
Thanks for your contribution

I can return your favour !!

B4X:
Delete#删除
Draw picture rectangle or press to insert picture#绘制图片矩形或按插入图片
Close#关闭文件
Open#打开文件
Share#分享
Add group#新增群组
Undo copy#撤消复制
Undo move#撤消移动
Undo draw#撤消抽签
Undo stretch#撤消伸展
Undo erase#撤消擦除
Drag to next point#拖到下一点
Specify next point#指定下一点
Drag to second point#拖到第二点
Magnify loupe#放大放大镜
Press drag and release#按下并释放
Drag to first point#拖动到第一点
Join points#连接点
Line#线
Offset#偏移量
Stretch#伸展
Paste by basepoint#按基点粘贴
Paste in place#粘贴到位
Copy#复制
Move#改变对象位置
Solid hash#实心哈希
Zoom window#缩放视窗
Select all#全选
Select#选择
Draw margins#画边距
Print screen#列印画面
User input#用户输入
System settings#系统设置
Stroke color#笔触颜色
Fill color#填充色
Guide#指南
Take picture#拍照片
Load picture#载入图片
Render pdf#渲染pdf
Center line#中心线
Dash line#虚线
Arc#弧
Close#关闭文件
Spline#花键
Color hash#颜色哈希
Landscape#景观
Portrait#肖像
No File selected#未选择文件
Modify this#修改这个
Create new picture#创建新图片
Watch youtube#观看YouTube
Enter valid number#输入有效号码
No undo moves#没有撤消动作
New picture#新图片
New from gallery#画廊的新作品
Save picture as#将图片另存为
Share picture#分享图片
delete canvas#删除画布
Publish As pdf#发布为pdf
Share As pdf#共享为pdf
Rate #率
Review app#审核应用
More from developer#开发人员提供的更多内容
Write us#写信给我们
Share this app#分享这个应用程式
Remove ads#移除广告
Login#登录
What is new#有什么新东西
User manual#用户手册
About#关于
Picture#图片
Pictures#图片
Draw#画
Annotation#注解
Measure#测量
Text#文本
Revision#修订版
Date time#日期和时间
Colors#色彩
Properties#物产
Tutorial#讲解
Line#线
Poliline#脯氨酸
Circle#圈
Rectangle#长方形
Color#颜色
Point#点
Hash#杂凑
Linear#线性的
Aligned#对齐
Leader#箭头线
Balon#注释气球
Distance#距离
Surface#表面
Calculator#计算器
Single line#单线
Multi line#多线
Autonumber#自动编号
Autonumber + Sufix#自动编号+后缀
Prefix + Autonumber#前缀+自动编号
Free drawing#免费绘图
Time#时间
Date#日期
DateTime#日期和时间
Scan#扫瞄
GPS position#GPS位置
CAD settings#CAD设置
Text settings#文字设定
Lines settings#线设置
Dimensions#尺寸图
Drawing#画画
Guide#指南
Text color#文字颜色
Eye drop#复制颜色工具
Getting started#入门
Selection tool#选择工具
Snap#捕捉点
Ortho constraint#正交约束
Copy#复制
Copy with basepoint#用基点复制
Measure and calibration#测量和校准
Save picture#保存图片
Working on this feature#快来了
Save existing picture before closing ?#关闭前是否保存现有图片?
Delete this one#删除这一个
Create new#创建新的
Open project#打开文件
Specify first point#指定第一点
Specify second point#指定第二点
Angle#角度
Move object#移动物件
Specify center point#指定中心点
Specify radius#指定半径
Move horizontal#水平移动
Move vertical#垂直移动
Move free#自由移动
Add a dimension#添加尺寸
Add text ? Pass emty to ignore#添加文字 ?通过虚空忽略
Skip #跳跃
ok#好
Published#已发表
Draw area or pick point#绘制区域或选取点
Grab points#抢点
Selected object:#所选对象:
Object enclosure#对象围栏
Copied to clipboard#复制到剪贴板
Specify insertion point#指定插入点
Specify base point #指定基点
On finger up#手指向上
On finger pressed#按下手指
On move#移动中
Press to reference point drag to destination and release to paste#按下以将参考点拖到目标位置并释放以粘贴
Build object array#构建对象数组
Enter number of items in array, at least two items#输入数组中的项目数,至少两个项目
Cancel#取消
Ok#好
Specify mirror line#指定镜像线
Specify offset distance#指定偏移距离
Last offset#最后偏移
Snap Precision#捕捉精度
Display SCALE#显示比例
Autonumber#自动编号
Grid property#网格属性
Grid on/off#网格开/关
Ortho on/off#正交开/关
Ortho precision#正交精度
Object snap on#对象卡扣
Object snap off#物体折断
Distance#距离
Define snap accuracy in pixels#定义捕捉精度(以像素为单位)
Snap box precision#卡匣精度
Reset index#重置索引
Cancel #取消
Save#保存
Screen scale#屏幕比例
Enter the measured dimension#输入测量的尺寸
Polar tracking on #极地跟踪
Polar tracking off#极地跟踪关闭
Enter ortho snap value from 1 to 30#输入从1到30的正交捕捉值
Enter value 0 to disable this function#输入值0以禁用此功能
Enter code#输入验证码
We offer promo codes by email#我们通过电子邮件提供促销代码
User manual#用户手册
 

rodgeryop

Member
我完整的看了一遍。我把我认为不合适的都做了修改。我能猜测到你做的是一个跟地理有关的绘图软件。我尽可能将其修改成和软件类型比较接近的翻译。但是,有些词汇需要上下文语境才能更好的翻译,比如:Grab Points,这类我就没有修改。我觉得你听听你的用户的意见会更好。

I read it in its entirety. I made changes to everything that I thought was inappropriate. I can guess that you made a mapping software that has to do with geography. I modified it as closely as possible to a translation that is closer to the type of software. However, some words need context to translate better, e.g. Grab Points, which I didn't modify. I think it would be better if you listen to your users.
 

Attachments

  • b4xtrans.txt
    5.8 KB · Views: 301
Top