Anyone up for a translation ?

Discussion in 'Chit Chat' started by taximania, Mar 18, 2008.

  1. taximania

    taximania Well-Known Member Licensed User

    I've recently had a Dutch guy contact me about a page on my website.
    He didn't totally understand my directions.

    If anyone has any spare time, any chance of a translation of my English webpage into your native language.

    Many thanks if you have the time :)
  2. klaus

    klaus Expert Licensed User

    Hi taximania,
    I don't know if you wanted only a Dutch translation, but I joined one into French.
    Nevertheless, there are many people speaking French in the Netherlands.
    I have not tried, to translate the text with a software translator, made some bad experiences.

    Best regards
  3. taximania

    taximania Well-Known Member Licensed User

    Many thanks Klaus, I've added the zip file to my website :sign0188:

    :sign0137: Any chance of a Swiss one :cool:

    @CableGuy, Maybe a Portugese one :sign0060:
  4. taximania

    taximania Well-Known Member Licensed User

    That's why I asked on here.

    :sign0188: Klaus :)
  5. Cableguy

    Cableguy Expert Licensed User

    Will do...maybe saturday in the afternoon....ok?
  6. klaus

    klaus Expert Licensed User

    Hi taximania
    What do you mean with a swiss one, there is no real swiss language.
    In my country there are 4 languages spoken:
    - Swiss German which is a non written german dialect
    - French
    - Italian
    - Romanch
    Well I speak german, french and english, but even though german is my mother language, I feel now more comfortable in french, living for about 50 years in the french speaking part of the country.
    I think that there are people on the forum able to translate your text to German better than I would do. If in next time there is nobody I will try it.

    I just had a look at your website, I suggest that you unzip the french file, it's a Word file, I ziped it because of size limitations for Word files on the forum, 131kB zip, 157kB Word, the difference is not that big.

    Just for fun, in the joined file, I have translated your text with Google into French and back into English.

    Best regards

    Attached Files:

    Last edited: Mar 21, 2008
  7. taximania

    taximania Well-Known Member Licensed User

    Google or Bable might be fine for small snippets,
    but it doesn't translate back very good, ha ha ha :)
  8. klaus

    klaus Expert Licensed User

    I have tried both, Google and Babel, with your text.
    The translations back to English are less funny than the French translations. Even with a lot of imagination they are almost not understandable.
    But your text is a technical text and in these cases the software translators are really weak.
    This reminds me some user's guides of consumer products I read.
    For more standard text they are usefull.
    I regulary look at the B4PPC Foreign Language Forums and translate the texts with Google. It is really much better and understandable than the translations of your text.
    I know how difficult translations are, so I don't decry these software translators.
    What I found with your text is, that the Google translator gave a much more realistic French translation than Babel did. But a few phrases were better translated by Babel than by Google.

    Best regards
  9. specci48

    specci48 Well-Known Member Licensed User

    Since I currently haven't got much spare time (even not for basic4ppc :() just wait until the end of next week and I'll provide a german version. :)

  10. taximania

    taximania Well-Known Member Licensed User

    Many thanks Specci.
    There's no rush. Take your time :)
  11. specci48

    specci48 Well-Known Member Licensed User

    Hello taximania,

    here, as requested (by you) and announced (by me) ;)
    a german translation of you site. :sign0060:

  12. taximania

    taximania Well-Known Member Licensed User

    Very good :sign0188:

    Uploaded and live :)

    Many thanks.
  13. Mr_Gee

    Mr_Gee Active Member Licensed User

    Not sure if you had a dutch version already,
    so if not, here you go

    BTW, this translation is provided "as is"
    I also cannot be held responsible for anything going wrong
  14. taximania

    taximania Well-Known Member Licensed User

    Thank you very much Mr Gee.

    I've altered the declaration on my webpage to 'I or the translators' are not held responsible ;)

    Tesheker Ederim
    Dank u

    I may not be bi-lingual, but if I visit a country, the least I can do is learn Please and thank you :)
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice